Загальні умови та положення

Ці Загальні умови та положення, та Спеціальні умови Договору про посередництво (“Спеціальні умови”), кожен з яких є частиною цього Договору (надалі разом іменуються цей “Договір”), укладені між Готелем, що вказаний у ваших Спеціальних умовах (“Готель”, “нас”, “ми”, або “наші”), та Компанією, що вказана у ваших Спеціальних умовах (“ви” або “ваші”).

БЕРУЧИ ДО УВАГИ, ЩО ви ведете діяльність із залучення та забезпечення продажів номерів гостям в нашому готелі;

БЕРУЧИ ДО УВАГИ, ЩО ми бажаємо забезпечити надання вами послуг із залучення та забезпечення продажів номерів гостям в нашому готелі;

БЕРУЧИ ДО УВАГИ, ЩО ми маємо право визначати на наш власний та абсолютний розсуд тарифні ставки за ніч перебування в номері , та інші умови резервування наших номерів, а також доступ та наявність кожного з наших номерів (включаючи, наприклад, якщо ми пропонуємо окремі продукти/або комплексні/пакетні продукти, або в обох випадках);

БЕРУЧИ ДО УВАГИ, ЩО, цей Договір встановлює умови та положення, на яких ви надаватимете ваші послуги, в тому числі, без обмежень, передбачає захист інтелектуальної власності Hilton Worldwide, Inc.

  1. Зміни та доповнення. Протягом строку цього Договору, ви повинні дотримуватися усіх вимог, що вказані в цьому Договорі, з урахуванням змін та доповнень, які Hilton Worldwide, Inc. (надалі – “Hilton”) може час від часу вносити на свій власний розсуд та публікувати на цій веб-сторінці (надалі – “Веб-сторінка посередника”).
  2. Тарифні ставки, що не підлягають передачі.
    1. Ви не маєте повноважень надавати інформацію стосовно умов та положень цього Договору або будь-яких тарифних ставок або номерів, що надана вам відповідно до цього Договору, у системи бронювання і розповсюдження в інтерактивному/електронному або автономному режимі, або в будь-які інші місця реалізації, що належать вам або будь-яким іншим фізичним або юридичним особам, якщо ви не маєте на це спеціальних повноважень, що передбачені вашими Спеціальними умовами, і у такому випадку ви повинні здійснювати такі повноваження в порядку, встановленому цим Договором (напр., статичні тарифні ставки не можуть розповсюджуватися в інтерактивному режимі, якщо вони не об’єднані у відповідний пакет).
    2. Ви також визнаєте та надаєте згоду, що ви несете одноосібну відповідальність за забезпечення повного дотримання ваших зобов’язань за цим Договором з боку ваших дистриб’юторів або субпідрядників. В іншому випадку тарифні ставки та цей Договір не підлягають передачі та переуступці.
    3. Ви розумієте та погоджуєтесь, що час від часу під час строку виконання зобов’язань, Hilton або Готель можуть надати вам a письмове повідомлення з рекомендацією припинити пропозицію тарифних ставок Готелю певним стороннім дистриб’юторам, які на думку Hilton не дотримуються політики Hilton або щодо яких існують інші зауваження. Не пізніше, ніж через 10 робочих днів з дня отримання вами будь-якого такого повідомлення, ви повинні припинити пропозицію наших тарифних ставок усім таким вказаним дистриб’юторам, до того часу, поки Hilton не надасть вам інші розпорядження в письмовій формі.
    4. Будь-які порушення цього Пункту вами або будь-якими вашими дистриб’юторами або субпідрядниками тягнуть за собою негайне розірвання цього Договору з нашого боку, при цьому ми не несемо жодної відповідальності перед вами за узгоджені номери та тарифні ставки. Більше того, ви надаєте згоду компенсувати нам будь-які збитки та втрати, понесені в результаті порушення цього Пункту вами або вашими дистриб’юторами.
  3. “Чисті” тарифні ставки. Якщо ваші Спеціальні умови включають “чисті” тарифні ставки, застосовуються наступні положення:
    1. Чисті тарифні ставки є чистою сумою коштів, з якої не стягується комісія.
    2. Якщо інше не вказано в ваших Спеціальних умовах, чисті тарифні ставки вказуються без урахування застосовних національних, провінційних, загальнодержавних, муніципальних та місцевих податків, зборів та нарахувань.
    3. Ставки податку на номер можуть змінюватися, та якщо тарифні ставки за номер вказані з урахуванням податків, що зазначені в ваших Спеціальних умовам, тарифні ставки за номер також можуть бути збільшені пропорційно до суми збільшення застосовних ставків податку.
    4. В США не стягується плата за дітей віком до 18 років, що подорожують з батьками та зупиняються в одному номері з батьками. На інших територіях застосовуються положення Готелю щодо дітей. Загальна заповнюваність номерів регулюється місцевими вимогами пожежної безпеки.
  4. Пакетні тарифні ставки. Якщо ваші Спеціальні умови включають пакетні тарифні ставки, застосовуються наступні положення:
    1. Ви та ваші затверджені дистриб’ютори можуть надавати пакетні тарифні ставки тільки у складі пакетних турів, або туристичних програм, і ви та ваші затверджені дистриб’ютори не можете будь-яким чином пропонувати ці пакетні тарифні ставки як ставки за номер без харчування (наприклад плата за кімнату, податки та/або збори, що вказуються окремо). Ми можемо включати послуги з проживання із безкоштовним сніданком та інші комбінації послуг, які ми пропонуємо стосовно номерного фонду без харчування. Вартість кожної такої складової пакету послуг (напр., номери в Готелі, вартість авіаквитка та/або вартість оренди автомобіля, тощо…) не повинна вказуватися окремо, розголошуватися або надаватися гостю у будь-який час (включаючи, але не обмежуючись, у рахунках) та ви не повинні надавати технічні можливості, що дозволять гостям розбити вартість пакету на частини для того, щоб визначити тарифні ставки за номер у Готелі в будь-який час.
    2. Гість може зробити запит стосовно включення додаткових ночей до його пакету, який може бути запропонований йому на наш розсуд за тарифними ставками, що діють на даний час або за чистими тарифними ставками за ночі проживання в номері без харчування.
    3. Ми маємо право на попереднє затвердження усіх складових частин пакету послуг з метою забезпечення точності істотних деталей та збереження найвищого рівня якості надання послуг з проживання у наших номерах. Відповідно, ви надаєте згоду, що:
      • (i) Вартість номерів Готелю не буде видима для кінцевого замовника;
      • (ii) загальна вартість пакету є істотно вищою, ніж вартість послуги стосовно проживання в номері без харчування, що є складовою пакету;
      • (iii) кінцевий замовник не буде мати змоги придбати послугу з проживання в номері окремо від придбання усіх компонентів пакету, що стосуються перевезення; та
      • (iv) у пакет послуг стосовно проживання в номерах готелю не включаються недоцільні послуги (напр., картка для проїзду в міському транспорті, трансфер з аеропорту, квитки у музеї, тощо).
    4. Якщо нам стане відомо про будь-які порушення цього Пункту, ми маємо право на негайне розірвання цього Договору, при цьому ми не несемо жодної відповідальності перед вами за узгоджені номери та тарифні ставки. Більше того, ви надаєте згоду компенсувати Готелю будь-які збитки та втрати, понесені в результаті порушення вами цього Пункту.
  5. Квота номерів. Якщо ваші Спеціальні умови включають квоту (квоти) (які також інколи називають виділенням), застосовуються наступні положення:
    1. Ми маємо право переглядати показники ефективності вашої роботи та використання квот на щоквартальній основі з метою визначення структури майбутніх тарифних ставок та кількості підтверджених квот номерів. Якщо показники ефективності вашої роботи не відповідають встановленим вимогам, ми залишаємо за собою право змінювати квоту номерів та тарифну ставку в кінці кожного кварталу.
    2. Ми також залишаємо за собою право скорочувати квоту на наш розсуд після надання повідомлення за один місяць, якщо ви не використовуєте 80% або більше від квоти за кожен місяць, що розраховується на підставі квартальної середньої квоти для Готелю, та /або якщо на наш розсуд бронювання номерів, що здійснене вами або за допомогою ваших послуг, не є справжнім, часто відміняється та/або часто змінюється.
    3. Квоти означають кількість та тип номерів, які ми будемо утримувати в наявності для вас до вказаної дати продажу. Ви розумієте та погоджуєтеся, що стосовно будь-яких квот ви будете допомагати нам продавати квоти номерів, які ми надаємо вам тільки у порядку, передбаченому цим Договором. З метою виключення неоднозначного тлумачення, ви не будете нести ризиків втрати майна, якщо номери по квоті не використовувалися та їх вартість не була оплачена гостями, що здійснювали бронювання за допомогою ваших послуг.
    4. До того часу, поки ви не забезпечите можливість безпосереднього зв’язку, всі запити щодо резервування повинні надсилатися електронною поштою або по факсу на нашу адресу принаймні за встановлену мінімальну кількість днів наперед або в іншому разі ваша квота буде знята. Для довідок просимо зв’язуватися з нами. Номери понад квоту можуть бути доступні за пакетними тарифними ставками або за загальними тарифними ставками.
  6. Закриті дати. Якщо ваші Спеціальні умови включають Закриті дати, закриті дати можуть бути змінені нами без повідомлення. Просимо звертатися до нас з метою отримання актуальної інформації щодо доступності номерів. Ми докладемо всіх зусиль, щоб запропонувати вам найкращі тарифні ставки.
  7. Варіанти розміщення. Номери для гостей надаються на розсуд готелю, без зазначення типу номеру (ROH). Наприклад, та без обмеження, конкретне розташування номеру в нашому Готелі, номери для курящих та для некурящих, тип ліжка не гарантовані. Відповідно, підтвердження номеру з окремими характеристиками (напр., номер, що розташований не біля ліфта, номер для некурящих, два ліжка) надаються за умови здійснення попереднього запиту.
  8. Ваше зобов’язання встановити пряме підключення. Ви повинні докладати усіх зусиль для встановлення повнофункціонального прямого підключення до системи резервування Hilton, та зробити це не пізніше, ніж через 6 (шість) місяців в Дати набуття чинності цього Договору. До цього часу та в будь-який час протягом дії цього Договору, ви несете повну та одноосібну відповідальність за усі витрати, збори, нарахування, видатки та компенсації будь-якого характеру, що підлягають сплаті в будь-який час стосовно бронювання, резервування, та всі витрати відповідно до цього Договору, незважаючи на будь-які інші угоди або домовленості будь-якого характеру стосовно сплати усіх витрат, зборів або видатків, які підлягають сплаті на вашу користь або на користь будь-якої третьої сторони (напр.., Глобальні системи дистрибуції (ГСД), сторонні провайдери і т.д.). Всі платежі на вашу користь обробляються нами через нашу систему обробки платежів, яка включає збори, що повинні бути сплачені вами, або шляхом відрахувань коштів від сум платежів, які сплачуються на вашу користь та можуть бути передбачені платіжною системою. Платежі будуть сплачуватися безпосередньо вам, а не будь-яким третім сторонам за будь-яких обставин. З моменту встановлення безпосереднього підключення, ви повинні дізнаватися інформацію про тарифні ставки Готелю безпосередньо в Hilton і в Готелі, а не через інших третіх сторін.
  9. Достроковий від’їзд. Якщо гість реєструє від’їзд до настання зарезервованої дати від’їзду цього гостя, ми нарахуємо комісію за достроковий від’їзд на окремий рахунок цього гостя. Гості, що бажають запобігти нарахуванню комісії за достроковий від’їзд, повинні повідомити нас про будь-які зміни запланованої тривалості перебування до моменту або в момент реєстрації при заїзді. Ви можете звертатися до нас з метою одержання інформації про суму діючої комісії за достроковий від’їзд, яка може бути змінена на власний розсуд Готелю.
  10. Зміни у резервуванні. Якщо гість, після прибуття або під час перебування в Готелі, запросить внесення змін до свого резервування (включаючи продовження строку перебування) прямо з Готелю, Готель стягне безпосередньо з гостя сплату таких додаткових витрат, включаючи будь-які відповідні комісії, незаплановані витрати, інші видатки та податки. Ці нарахування підлягають сплаті у повному розмірі до від’їзду гостя, при цьому надається індивідуальний кредит під час реєстрації під час заїзду.
  11. Відміна бронювання. Індивідуальна відміна бронювання повинна бути одержана у встановлений нами строк до запланованого часу заїзду, з метою запобігання нарахування плати за одну ніч перебування у номері та податку. У випадку відміни бронювання, одержаної після закінчення цього строку, буде нарахована плата за одну ніч перебування в номері та податок. Ця сума може бути стягнута як шляхом відрахування з суми вашої передоплати, так і шляхом прямого нарахування на ваш рахунок, в залежності від обставин. Програма обробки платежів Hilton може відповідно зменшувати суму платежів, які повинні бути сплачені на вашу користь, у випадку відміни бронювання або дострокового від’їзду. Незважаючи на будь-які інші положення цього Договору, ми можемо скасувати бронювання у випадку помилки. У таких відпадках, ви повинні надавати усю доцільну підтримку, яку ми можемо вимагати у зв’язку із відміною відповідного бронювання (напр., допомога стосовно зв’язку із майбутнім гостем (гостями) та при обробці запитів).
  12. Час реєстрації при заїзді/від’їзді. Ви можете зв’язатися з нами з метою отримання інформації стосовно часу заїзду та часу від’їзду, а також суми комісії за несвоєчасний від’їзд, що можуть бути змінені на наш власний розсуд. Час вказується за місцевим часом Готелю, та плата вказується у валюті Готелю, якщо не вказано інше. Всі гості, що прибувають до настання часу реєстрації при заїзді, можуть бути розміщені в номерах по мірі їх звільнення, за умови, що такі гості, що прибули передчасно, погодяться сплатити комісію за ранню реєстрацію заїзду, якщо така комісія стягується Готелем. Ви можете зв’язатися з нами з метою одержання інформації про поточний розмір комісії за ранню реєстрацію при заїзді (якщо ми стягуємо таку комісію), розмір якої може бути змінений на наш власний розсуд. Наш відділ з обслуговування гостей може організувати реєстрацію багажу гостей, що прибувають до встановленого часу реєстрації заїзду, якщо номери ще не звільнилися.
  13. Перенесення багажу/Плата за перенесення багажу; Додаткові витрати.
    1. Кожен гість несе відповідальність за здійснення плати за розвантаження та завантаження багажу/плати за перенесення багажу. Просимо звертатися у Готель з метою одержання інформації про поточний розмір плати за розвантаження і завантаження багажу, який може бути змінений на наш власний розсуд. У випадку замовлення послуг з розвантаження та завантаження багажу, ви повинні повідомити час прибуття та від’їзду гостя.
    2. Кожен гість несе відповідальність за свої додаткові витрати. Вони можуть включати, без обмеження, плату за перенесення багажу, послуги ділового характеру (включаючи повідомлення по факсу, оренда конференц-залів, тощо.) та харчування (включаючи сніданок, обід та вечерю, будь-які інші продукти харчування та/або обслуговування номерів). Відповідно до нашої політики, ці витрати повинні бути сплачені в повному розмірі до від’їзду гостя, при цьому надається індивідуальний кредит під час реєстрації заїзду гостя.
  14. Програми лояльності. Гості не отримують балів HHonors за здійснення резервувань та бронювань із використанням ваших послуг.
  15. Кредит. Якщо ваші Спеціальні умови включають “чисті” тарифні ставки або пакетні тарифні ставки, які сплачуються на підставі виставленого рахунку, застосовуються наступні положення:
    1. Ви повинні відкрити кредит у Готелі. Ви повинні надати Готелю безвідкличний акредитив, виписаний американським банком або банком, що має філіал в США, який прийнятний для Готелю, на суму 10 000 доларів США або на суму, що еквівалентна середній сумі ваших рахунків за два місяці в Готелі, в залежності від того, яка з цих сум є більшою. ВСІ ВИТРАТИ/НАРАХУВАННЯ У ЗВЯЗКУ З АКРЕДИТИВОМ ПОВИННІ БУТИ СПЛАЧЕНІ ВАМИ. Акредитив повинен бути виданий на строк не менше, ніж 12 місяців. Після підписання цієї форми, ви берете на себе відповідальність за те, що ви будете повідомляти Hilton в письмовій формі про будь-які зміни форми власності вашої компанії ДО ПРОВЕДЕННЯ ЦИХ ЗМІН. Недотримання цієї вимоги може призвести до негайного розірвання цього Договору з боку Hilton, при цьому ми не будемо нести жодної відповідальності перед вами за узгоджені номери або тарифні ставки.
    2. До того часу, поки ви не отримаєте від нас повідомлення в письмовій формі, що ваш кредит був схвалений, всі резервування повинні сплачуватися в повному розмірі за встановлену кількість днів до прибуття гостя. Якщо платіж в повному розмірі не отриманий нами відповідно до встановленої процедури, гість буде змушений здійснити нове резервування за загальними тарифними ставками після прибуття в Готель.
    3. Якщо ваш кредит був схвалений нами в письмовій формі, ми з задоволенням надамо вам кредитні пільги строком на тридцять (днів) стосовно сплати вартості вашої кімнати та податку.
    4. Всі неоскаржувані суми, що виставлені в рахунку, підлягають сплаті протягом 30 (тридцяти) днів з дня отримання рахунку, якщо інше не вказано в Спеціальних умовах. Якщо неоскаржувані суми не будуть сплачені протягом 30 (тридцяти) днів з дня отримання відповідного рахунку, може бути стягнута пеня за прострочення платежу в розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діє на дату платежу та нараховується на суму простроченого платежу за кожен день затримки оплати. З метою запобігання нарахування цієї пені, ви повинні сплачувати усі не оскаржувані суми своєчасно та надсилати письмове повідомлення з викладеним усіх оскаржуваних нарахувань.
    5. Ми залишаємо за собою право переглядати ваш кредит періодично та вимагати передоплату в будь-який час на наш власний розсуд, якщо ваш кредитний статус буде змінено будь-яким чином.
    6. Просимо надсилати платежі у Готель, як вказано в ваших Спеціальних умовах.
  16. Програма обробки платежів. Платежі з вашого боку, за вашим посередництвом або на вашу користь за чистими тарифними ставками або пакетними тарифними ставками будуть здійснюватися відповідно до умов програми обробки платежів Hilton, зі змінами, що можуть вноситися до них час від часу, якщо інше не зазначено в Спеціальних умовах.
  17. Роздрібні тарифні ставки. Якщо ваші Спеціальні умови включають роздрібні тарифні ставки, застосовуються наступні положення:
    1. Ви не будете надавати перевагу роздрібним тарифним ставкам над будь-якими іншими ставками, включеними до ваших Спеціальних умов, і ви будете розглядати всі тарифні ставки, що містяться в ваших Спеціальних умовах однаково та без дискримінації, і вам буде здійснюватися оплата відповідно до стандартних положень платіжної програми. Ці положення, які можуть змінюватися час від часу, можуть містити деталі, такі як загальна сума, що використовується як основа для платежу (напр., тільки вартість номеру без харчування та не дрібні витрати, харчування, ПДВ/податок на товари та послуги, або будь-які еквівалентні податки, тощо, незалежно від того, чи вони додаються до пакету, стягуються або сплачуються в той самий час), збори, які ви повинні сплатити, або які вираховуються з сум платежів на вашу користь, що передбачено платіжною системою.
    2. Ви визнаєте та надаєте згоду, що Hilton та/або ми маємо право час від часу встановлювати, на наш власний та абсолютний розсуд, на які операції за номерами нараховується комісія, та яка сума підлягає сплаті. В деяких випадках, платежі не сплачуються стосовно номерів, що пропонуються за спеціальними або зниженими тарифними ставками /в якості реклами
    3. Відповідно до цього Договорі, “фактично використана операція з бронювання” означає здійснення резервування в нашому Готелі, в результаті чого буде сплачено перебування в готелі (до яких ми на власний розсуд можемо віднести невикористані операції з бронювання, за якими була надана гарантія) за виключенням (i) сум, що стягуються як податки з продажів, ПДВ/податок на товари та послуги, збори, плати за переміщення вантажів та подібні нарахування, та (ii) 0.30% від загальної суми кожної операції з метою компенсації операційних та адміністративних витрат, пов’язаних з централізованою комісійною програмою для туристичних агентів Hilton.
  18. Результати пошуку. Якщо ви не можете запропонувати будь-які номери, що є в наявності та відповідають вимогам гостя, ви не маєте права ознайомлювати гостя з повідомленням для нашого Готелю, яке може створити у клієнта неправдиве уявлення, що в нашому Готелі немає вільних номерів, якщо у нас фактично є в наявності номери для бронювання. Якщо вам не наданий доступ до будь-яких наших вільних номерів, ви не можете, наприклад, вказувати статус наших номерів як «проданий», «закритий» або недоступний таким чином, що наводить на думку, що у нас немає вільних номерів, які доступні через будь-які канали бронювання. З метою подальшого уточнення, якщо в наявності немає номерів, які відповідають вимогам гостя, ви повинні показувати нас в результатах пошуку. Тим не менше, якщо ми не надали вам доступ до будь-яких наявних номерів, але ви маєте інформацію про роздрібні або інші тарифні ставки в нашому готелі, яку ми надали вам, ви повинні надати інформацію про інші наявні тарифні ставки.
  19. Строк дії. Строк дії цього Договору становить три роки з дати набрання чинності, що вказана в ваших Спеціальних умовах, та продовжується автоматично на один наступний рік. Після закінчення початкового трирічного строку , кожна із сторін має право відмовитися від продовження строку дії Договору ще на один рік, надавши іншій стороні письмове повідомлення про свої наміри не продовжувати Договір принаймні за 60 днів до кінця початкового періоду. Якщо Hilton присвоїть вам унікальний ідентифікаційний номер, ви будете використовувати цей унікальний ідентифікаційний номер з метою відстеження всіх бронювань.
  20. Умови та положення стосовно номерів. Ви визнаєте та надаєте згоду, що ви будете інформувати майбутніх гостей відповідно до умов та положень стосовно номерів, що : (i) гості підпорядковуються та приймають наші умови та положення, що діють в момент здійснення бронювання; та (ii) що номери зазвичай не надаються раніше, ніж 15:00 год. у відповідну дату прибуття гостя. Ви визнаєте та надаєте згоду що ви будете інформувати майбутніх гостей, що номер повинен бути звільнений не пізніше полудня у відповідну дату від’їзду гостя, або в більш пізній час, який ми можемо встановити. Ви визнаєте та надаєте згоду що ви забезпечите інформування гостей, що недотримання цих положень може призвести до нарахування комісії за пізній від’їзд на рахунок гостя, яка підлягає сплаті гостем під час його від’їзду.
  21. Відсутність вільних номерів. В разі настання надзвичайних обставин у Готелі можуть бути відсутні вільні номери для всіх клієнтів, які бажають здійснити реєстрацію при прибутті протягом конкретної доби. Незважаючи на те, що Готель докладатиме всіх обґрунтовано необхідних зусиль для уникнення такої ситуації по відношенню до Компанії, в разі якщо клієнт з підтвердженим бронюванням не може бути розміщений у Готелі, Готель забезпечує наступне:
    1. Розміщення, що оплачується Готелем, у готелі подібного класу з місцезнаходженням якомога ближче до Готелю, протягом першої доби, коли клієнт не має можливості проживати у Готелі.
    2. Один безоплатний переїзд наземним транспортом до нового готелю та у зворотному напрямку для повернення до Готелю.
    3. Готель вживає необхідних організаційних заходів для належної переадресації телефонних повідомлень і пошти гостя, що проживає у іншому готелі.
    4. Ви отримаєте кредит з урахуванням гостя, якого було поселено до іншого готелю, в рахунок вашої квартальної кількості номерів за добу для цілей цього Договору.
  22. Право на відмову у поселенні гостей/виселення гостей. Ми та Hilton залишаємо за собою право на відмову у поселення та виселення будь-якого гостя з нашого Готелю, якщо на обґрунтовану думку будь-якого з наших уповноважених співробітника такий гість знаходиться в стані алкогольного або наркотичного сп’яніння, є неналежно одягненим або поводиться погрозливо, образливо або іншим неприйнятним чином.
  23. Надання інформації гостям.
    1. Ви визнаєте та підтверджуєте, що ви повинні належним чином і своєчасно надавати гостям усю істотну інформацію, яку ми надали вам стосовно їх перебування в нашому Готелі. Така інформація включає, серед іншого, інформацію про будь-які об’єкти в Готелі або навколо Готелю, які є недоступними, на яких проводяться будівельні, відновлювальні або ремонтні роботи, або про існування будь-яких інших причин, чому перебування гостей в Готелі може не відповідати їх очікуванням.
    2. Ви повинні забезпечити, що гості приймають на погоджуються з будь-якими умовами та положеннями цього Договору, які їх стосуються, а також з нашими умовами, положеннями, правилами та процедурами, що діють у відповідний момент, стосовно перебування гостей в нашому Готелі (копія яких може бути надана нами на вимогу), в тому числі, але не обмежуючись, положення про охорону здоров’я та безпеку, охорону, та вимоги щодо реєстрації.
  24. Ваші інші обов’язки. Ви повинні:
    1. Виконувати усі ваші зобов’язання за цим Договором з достатнім рівнем кваліфікації, старанності та ретельності, ефективним, компетентним та професійним чином у відповідності до найбільш передових практик у даній галузі та з дотриманням усього національного та міжнародного законодавства та звичайної практики, що діють у відповідний момент;
    2. Отримати, та забезпечити отримання усіма вашими дистриб’юторами, субпідрядниками та співробітниками усіх дозволів, ліцензій та погоджень, що необхідні або бажані для виконання ваших зобов’язань за цим Договором;
    3. Підтримувати зв’язок з вашим менеджером рахунку Hilton на регулярній основі з метою аналізу, обговорення та контролю за виконанням ваших зобов’язань відповідно до цього Договору;
    4. Оперативно надавати Hilton будь-яку інформацію стосовно управління в будь-який момент за обґрунтованою вимогою Hilton; та
    5. Оперативно та у повній мірі повідомляти Hilton та нас про будь-які скарги, претензії або питання, висунуті гостем або майбутнім гостем стосовно нашого Готелю або номерів.
  25. Заборонені дії. Ви не маєте права здійснювати наступні дії без попередньої письмової згоди, наданої Hilton та/або нами:
    1. Створювати зобов’язання (або позиціонувати себе як такого, що може створити зобов’язання) для Hilton або нас за будь-якими договорами, або створювати будь-які зобов’язання перед Hilton або нами, або представляти себе у будь-якій іншій якості, аніж незалежний підрядник Hilton або наш незалежний підрядник; та/або
    2. Робити або надавати будь-які заяви, гарантії, твердження або вимоги стосовно Hilton або нас або будь-яких об’єктів в будь-якому готелі Hilton, окрім випадків та у тій мірі, у якій Hilton та/або ми уповноважили вас на це в письмовій формі (наприклад, вам наданий дозвіл надавати гостям інформацію про варіанти розміщення та супутні послуги, яка була надана вам з нашого боку.
  26. Відшкодування.
    1. повній мірі, наскільки це дозволено законодавством, ви повинні гарантувати відшкодування збитків, забезпечувати правовий захист та огороджувати від відповідальності Hilton та нас від будь-яких втрат, вимог, претензій, збитків, штрафних санкцій, витрат та затрат (включаючи оплату юридичних послуг) , що присуджені, понесені або сплачені Hilton або нами у зв’язку з будь-яким позовом, висунутим проти Hilton або нас третьою стороною (надалі разом іменуються “Вимоги”) у зв’язку або на підставі цього Договору, але тільки якщо вони висунуті в результаті:
      • (i) порушення будь-яких умов або положень цього Договору з вашого боку або з боку «ваших сторін» (у значені, що надане цьому терміну в Пункті 28 нижче); або
      • (ii) надання послуг вами або будь-якими вашими сторонами відповідно до цього Договору або будь-якого пов’язаного з ним актом, або бездіяльності з вашого боку або з боку ваших сторін, включаючи, але не обмежуючись, зобов’язання дотримуватися застосовних законів та норм, в тому числі, серед іншого, будь-які Вимоги стосовно порушення будь-якого законодавства, норм або вимог в сфері недоторканності приватного життя або захисту даних, або порушення вами або вашими сторонами прав будь-якої особи, в тому числі, без обмежень, авторського права, патентів, комерційної таємниці, торгової марки, або іншого законодавства про захист прав інтелектуальної власності.
    2. Жодне положення цього пункту 26 не зобов’язує вас відшкодовувати Hilton або Готелю ту частину будь-яких Вимог, що були висунуті в результаті недбалості або навмисних неправомірних дій з боку Hilton або нашого боку, або порушення Hilton або нами будь-яких умов або положень цього Договору, або порушення будь-якого закону або положення з боку Hilton або нашого боку, або в результаті відносин у форматі гість/хазяїн між Hilton або нами та будь-яким гостем. Задля уникнення сумнівів, ви не несете та не берете на себе відповідальності за надання послуг, пов’язаних із розміщенням, які Готель надає або не надає будь-якому гостю, що здійснює бронювання за допомогою ваших послуг.
  27. Форс-мажор. Ані ми, ані Hilton не несемо відповідальності перед вами або будь-яким гостем за невиконання або несвоєчасне виконання будь-яких наших зобов’язань за цим Договором, якщо таке невиконання або несвоєчасне виконання було викликане настанням «форс-мажорних обставин». Для цілей цього Договору, «форс-мажорні обставини» означають будь-які обставини, що знаходяться поза межами розумного контролю з боку Hilton або з нашого боку, тому числі, без обмежень : пожежа, повінь, вибух, землетрус, буря або інше стихійне лихо, громадянські заворушення, страйки, ембарго, будь-яке невиконання або невчасне виконання зобов’язань їх субпідрядниками або будь-які трудові або цивільні спори, що стосуються частини або всього їх трудового колективу, військові дії (незалежно від того, чи були вони проголошені) , саботаж, терористична атака, або дії чи рішення будь-якого державного, громадського або судового органу (окрім як в результаті здійснення дії або невиконання зобов’язань зацікавленою стороною) або накладення будь-яких незалежних урядових санкцій, або аналогічні дії, що вчинені після дати цього Договору.
  28. Статус незалежного підрядника. Протягом строку дії цього Договору і надалі, ви та члени вашої сім’ї, та будь-які і всі ваші дистриб’ютори , субпідрядники, агенти, службовці, ліцензіати, запрошені особи або співробітники, та будь-яка інша особа, що в будь-якій мірі висуває вимоги за вашим посередництвом, (надалі – “ваші сторони”) не мають права отримувати будь-які пільги для співробітників, що зазвичай надаються співробітникам Hilton або нашим співробітникам або членам їх сімей. Всі платежі, якщо такі здійснюються, отримані вами відповідно до цього Договору, повинні бути задекларовані вами в ваших податкових деклараціях на загальнодержавному, регіональному та/або місцевому рівні як ваша винагорода відповідно до цього Договору, де ви виступаєте незалежним підрядником. Ви визнаєте та надаєте згоду, що ви несете одноосібну відповідальність за подачу усіх податкових декларацій та сплату усіх податків, внесків та здійснення інших платежів, що пов’язані із вашою діяльністю та послугами. Ми не будемо вираховувати, утримувати або сплачувати (окрім випадків, коли це вимагається відповідно до законодавства), та ви будете нести одноосібну відповідальність за сплату національних або місцевих податків на доход, податків на заробітну плату, податків, пов’язаних із зайнятістю, з виплатою страхових платежів працівникам, державним страхуванням на випадок втрати працездатності, страхуванням у зв’язку із безробіттям, або будь-які інші платежі, що зазвичай сплачуються або утримуються роботодавцем від імені працівника (в тому числі, без обмежень будь-які пені або штрафи, які можуть бути нараховані в будь-який час). У відповідних випадках, ми повідомимо податковим органам, що платежі, сплачені вам відповідно до цього Договору є платежами незалежному підряднику та ви будете нести одноосібну відповідальність за дотримання вимог щодо подання звітності та ведення обліку, що застосовуються до незалежних підрядників. Якщо ви бажаєте, щоб будь-яке таке страхування або пільги були надані вам або вашим сторонам, ви повинні одержати таке страхування або пільги за ваш власний рахунок. Ви визнаєте та надаєте згоду, що ви несете одноосібну відповідальність за виконання усіх обов’язків та зобов’язань як роботодавець фізичних осіб, що найняті вами з метою виконання ваших зобов’язань відповідно до цього Договору, включаючи, але не обмежуючись, підбір персоналу, співбесіди, найм, ведення кадрового обліку, виплата заробітної плати, встановлення розміру заробітної плати, та здійснення контролю.
  29. Витрати. Ви несете одноосібну відповідальність за готівкові витрати, понесені у зв’язку із виконанням ваших зобов’язань відповідно до цього Договору, включаючи транспортні витрати, витрати на проживання та харчування, та за усі інші витрати, пов’язані із веденням вашої діяльності.
  30. 30. Заяви, гарантії та зобов’язання.
    1. Ви заявляєте та гарантуєте, що не існує жодного договору або домовленості, як в усній, так і в письмовій формі, умови якого можуть бути порушені вами після підписання цього Договору, або який може порушити або завадити вам виконувати ваші зобов’язання за цим Договором протягом строку дії цього Договору, та ви також заявляєте, гарантуєте та зобов’язуєтесь, що протягом строку дії цього Договору ви дотримувалися та будете дотримуватися усіх кваліфікаційних вимог з метою виконання ваших зобов’язань за цим Договором, та що ви не взяли на себе та не візьмете на себе будь-яких зобов’язань або не вчинили та не вчините будь-які дії, що суперечать цьому Договору.
    2. З урахуванням того, що головний офіс Hilton знаходиться в Сполучених Штатах Америки, готелям, які ведуть діяльність під брендами, що належать Hilton, законом забороняється вести діяльність з будь-якими особами або компанією, які вказані Департаментом по контролю за іноземними активами Державного казначейства США (OFAC) у Списку громадян особливих категорій та інших заборонених осіб (включаючи терористів та наркоторговців) (надалі – “Список OFAC”), оскільки може бути вирішено, що такі готелі і Hilton прямо чи опосередковано отримують прибуток від будь-якої такої забороненої комерційної діяльності. Із Списком OFAC ви можете ознайомитися на веб-сторінці: http://www.treasury.gov/resource-center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx. Відповідно, ви заявляєте та гарантуєте Hilton та Готелю, що відповідно до інформації, що фактично відома вам або з якою ви маєте бути обізнані за законодавством, ні ви (в тому числі ваші директори та посадові особи), ні будь-які з ваших афілійованих осіб, дочірніх компаній, відповідних акціонерів, бенефіціарних власників акціонерів, що відкрито не обертаються на ринку цінних паперів, або, наскільки вам відомо, джерела фінансування будь-якої з вищевказаних осіб: (i) не є включеними до Списку OFAC; (ii) не є предметом ембарго або економічних або торгових санкцій з боку уряду США; (iii) не діють від імені уряду будь-якої країни, на яку розповсюджується таке ембарго; та (iv) не займаються комерційною діяльністю та іншим чином не ведуть операції з країнами, на які розповсюджуються економічні або торгові санкції, накладені урядом США. Ви надаєте згоду на те, що ви будете повідомляти Hilton та Готель в письмовій формі негайно після настання будь-якої події, що може тлумачити вищевказані заяви та гарантії, що містяться в цьому положенні, як неправильні. Незважаючи на будь-які положення цього Договору, що передбачають протилежне, вами не буде здійснено будь-якої передачі (включаючи продаж, оренду, відступлення або іншу передачу будь-якої прямої або непрямої частки участі в цьому Договорі або прямої чи непрямої частки участі в вашому капіталі) на користь Громадянина особливої категорії або Забороненої особи (визначення яких міститься в цьому Договорі нижче) або юридичній особі, у якій Громадянин особливої категорії або Заборонена особи має частку участі. Для цілей цього Договору, «Громадянина особливої категорії або Заборонена особа» означає: (i) фізичну або юридичну особу, що вказана Департаментом по контролю за іноземними активами Державного казначейства США у відповідний час як «громадянин особливої категорії або заборонена особа» або має аналогічний статус; (ii) юридична або фізична особа, вказана в Пункті 1 Виконавчого розпорядження США № 13224, виданого 23 вересня 2001 р.; або (iii) фізична або юридична особа, що іншим чином визначена урядом або юридичним органом як особа, з якою Hilton заборонено ведення діяльності. Станом на Дату набуття чинності, перелік таких осіб та текст Виконавчого розпорядження опублікований у мережі Інтернет на веб-сторінці www.ustreas.gov/offices/enforcement/ofac.
    3. Ми можемо розірвати цей Договір, і при цьому не будемо нести відповідальності перед вами за узгоджені номери та тарифні ставки, якщо на нашу обґрунтовану думку це необхідно буде зробити задля дотримання Hilton або Готелем зобов’язань Hilton або наших зобов’язань, встановлених відповідно до застосовного законодавства, норм та положень, в тому числі (але не обмежуючись), якщо ви будете включені до переліків будь-яких заборонених осіб, що вказані в цьому Пункті.
  31. Реклама. Заборона на використання назв.
    1. Ви цим берете на себе відповідні зобов’язання та погоджуєтеся не використовувати назви Hilton чи будь-які їхні різновиди або назви “Hilton”, “Hilton Hotels & Resorts”, “Conrad Hotels & Resorts”, “Waldorf Astoria Hotels & Resorts”, “Embassy Suites”, “Embassy Suites by Hilton”, “DoubleTree by Hilton”, “Hilton Garden Inn”, “Hampton Inn”, “Hampton Inn & Suites”, “Hampton by Hilton”, “Hampton Inn by Hilton”, “Hampton Inn & Suites by Hilton”, “Home2 Suites by Hilton”, “Homewood Suites by Hilton”, або “Hilton Grand Vacations” чи стилізоване позначення “H”, або інші логотипи, торговельні марки, знаки для послуг, комерційні назви чи іншу “Інтелектуальну власність Hilton” (відповідно до визначення нижче), яка у даний момент чи у майбутньому використовується Hilton або її пов’язаними особами, дочірніми підприємствами, готелями або їхніми власниками, та не використовуватиме “метапосилання”, “шкідливе ПЗ”, “шпіонське ПЗ”, програму просування пошуку слова або інші послуги, в результаті яких на вас будуть виникати посилання при пошуку в системі Інтернет стосовно таких знаків, користувачі системи Інтернет будуть запрошуватися на вашу Інтернет сторінку, колл-центри чи інші послуги, або іншим чином використовувати всі такі знаки, прямо або опосередковано, будь-яким чином у зв’язку з вашими господарською діяльністю чи операціями без попереднього письмового дозволу Hilton (окрім об’єктів, вказаних у ваших Спеціальних умовах та щодо яких було одержане попереднє погодження Hilton на їхнє використання як на створені вами, для яких не вимагається одержання письмового дозволу) та, в разі надання такого дозволу, тільки у спосіб та строки, які вказані у відповідному дозволі.
    2. Ви вносите такі брендові назви Hilton до вашого переліку заборонених ключових слів: “Hilton,” “HHonors,” “Doubletree,” “Embassy Suites,” “Conrad,” “Waldorf Astoria,” “Hilton Garden Inn,” “HGI,” ‘Homewood Suites,” “Home2 Suites,” та “Hampton.” Будь-які порушення переліку заборонених ключових слів з вашого боку чи з боку ваших дистриб’юторів мають бути припинені протягом 30 днів після одержання вами повідомлення від нас.
    3. Ви не маєте права вносити будь-яким чином зміни до затверджених Hilton матеріалів чи іншої Інтелектуальної власності Hilton. Ви не маєте права використовувати чи розповсюджувати завантажене програмне забезпечення, яке потенційно дає можливість переадресувати платежі від інших посередників-третіх осіб, що надають подібні послуги. Ви не маєте права, без нашого попереднього прямого дозволу у письмовій формі, використовувати рекламу через електронну пошту чи пошукові сервери для надання інформації про Hilton, нас або ваші права відповідно до цього Договору.
    4. Ви не маєте права робити заяви, що ви є Hilton або нами, на будь-якому платному чи іншому пошуковому сервері. Ви погоджуєтеся виконувати вимоги будь-якого відповідного законодавства при направленні вами повідомлень електронної пошти, які містять інформацію про цей Договір, Hilton або нас.
    5. З урахуванням вищезазначеного, ми цим надаємо вам право, виключно для цілей здійснення реклами та одержання резервації (бронювання) для нашого Готелю за цим Договором, використовувати назву нашого Готелю, з урахуванням наявного у нас права забороняти конкретні види використання у будь-який час та час від часу, в тому числі, без обмежень, та надавати дозвіл на будь-які та всі реклами, які посилаються на такі позначення.
    6. Окрім прямо вказаних у ваших Спеціальних умовах, ви не маєте будь-яких прав у зв’язку з Hilton.com, послугами Hilton, зображеннями Hilton, повідомленнями, кодами, комерційними назвами та торговельними марками та усією іншою інтелектуальною власністю Hilton (надалі – “Інтелектуальна власність Hilton”).
    7. Цей Договір не створює будь-яких юридичних відносин основного покупця чи продавця, партнерства або спільного підприємства.
    8. Як незалежний підрядник, ви надаєте нам допомогу шляхом сприяння нам у реалізації номерів виключно у спосіб, передбачений у цьому Договорі. Оскільки ви маєте статус незалежного підрядника, сторони не очікують будь-яких податкових нарахувань чи наслідків щодо оподаткування, які могли би у іншому випадку мати місце в разі іншого визначення вашого статусу.
    9. Відповідним чином, ви визнаєте та погоджуєтеся, що цей Договір не надає вам іншим чином дозволу на продаж чи перепродаж будь-яких номерів у готелях Hilton у будь-який спосіб або на поширення будь-якої іншої інформації про Hilton або його готелі, що знаходяться у власності, управлінні, орендовані, одержані за ліцензією та/або франшизою, в тому числі, без обмежень, про ціни на номери чи умови дистрибуції.
    10. Ви погоджуєтеся враховувати виключні права Hilton на Інтелектуальну власність Hilton, розміщену на всіх платних та інших серверах пошуку. Ми маємо право надати вам логотип Hilton, назву нашого Готелю або логотип та наші фотографії для розміщення у ваших туристичних брошурах чи ваучерах. Ви не маєте права на внесення будь-яких змін до логотипу Hilton або назви нашого Готелю, логотипу чи фотографій нашого Готелю чи на використання їх будь-який спосіб чи у будь-яких матеріалах, окрім ваших туристичних брошур чи ваучерів, без нашого попереднього дозволу у письмовій формі. Як частину вашого Договору на вимогу ви повинні направити до нас два (2) примірника вашої друкованої брошури/ваучера для нашого архіву. Ми припиняємо дію Договору, а ви втрачаєте право на одержання будь-якої несплаченої компенсації, якщо ви використовуєте завантажене програмне забезпечення, яке потенційно дає можливість переадресувати платежі від інших посередників-третіх осіб, що надають подібні послуги.
    11. В разі порушення вами будь-яких умов цього пункту 31, ми маємо право на припинення цього Договору згідно з положеннями про припинення дії, що містяться в цьому Договорі нижче, та залишаємо за собою право на відкликання суми та/або встановлення заборони щодо сплати будь-якої та усієї компенсації.
  32. 32. Конфіденційність. Нерозголошення особистої інформації.
    1. Ви визнаєте, що вам може бути надана чи вами може бути створена інформація чи матеріали (в тому числі, без обмежень цей Договір) від Hilton та/або від нас та/або інших осіб, без надання будь-яких гарантій чи заяв, яку Hilton вважає чи яку ви маєте вважати належною на праві власності Hilton та конфіденційною інформацією Hilton чи такою, що має незалежну комерційну вартість для Hilton та/або нас, у даний момент чи у майбутньому, незалежно від того, чи підлягає така інформація захисту на підставі будь-якого закону, та незалежно від захисту, позначень чи способу надання (“Конфіденційна інформація”). Ви берете на себе зобов’язання та погоджуєтеся з тим, що вся Конфіденційна інформація буде вважатися та захищатися як належна на праві власності та конфіденційна для Hilton та/або нас. Ви не розголошуватимете та не надаватиме дозвіл на обов’язкове розголошення Конфіденційної інформації будь-якими вашими сторонами (в тому числі, без обмежень, на зберігання чи передачу на будь-якому електронному носії, відомому на даний момент чи створеному у майбутньому), ви не допустите та не надаватимете дозволу на спотворення будь-якої Конфіденційної інформації чи її зараження вірусами, привласнення або використання, окрім як з урахуванням прав, прав власності, майнових прав Hilton та на користь Hilton, а також ви укладете додаткові офіційні документи, яких може вимагати Hilton для виконання цих зобов’язань і домовленостей. Обидві сторони погоджуються, що обмеження, встановлені у цьому Договорі, є взаємно погодженими та вважаються обґрунтованими заходами з метою забезпечення конфіденційності.
    2. Ви погоджуєтеся на обов’язків характер та дотримання Положень Hilton щодо нерозголошення особистої інформації (Hilton Положення щодо нерозголошення особистої інформації), діючий примірник яких знаходиться за адресою:

      http://www.hiltondistribution.com/privacyanddataprotectionpolicy.htm

      зі змінами та доповнення, які можуть вноситися до відповідних Положень щодо нерозголошення особистої інформації (Положення щодо нерозголошення особистої інформації) час від часу. Сторони цим визнають та погоджуються, що Положення щодо нерозголошення особистої інформації, зі змінами та доповненнями, що вносяться час від часу, цим включаються до тексту цього Договору та є частиною цього Договору таким чином, ніби повний текст Положень щодо нерозголошення особистої інформації був викладений в цьому Договорі. В разі будь-яких протиріч між умовами цього Договору та Положень щодо нерозголошення особистої інформації, Положення щодо нерозголошення особистої інформації мають пріоритет, окрім випадків коли та якщо будь-яке положення цього Договору передбачає більший обсяг захисту для Hilton. Будь-які зміни до Положень щодо нерозголошення особистої інформації розміщуються за вказаною вище адресою URL чи іншою адресою URL, про яку Hilton направив чи направить вам повідомлення. Ви визнаєте та погоджуєтеся, що продовження надання вами послуг після розміщення відповідної зміни вважається вашою згодою на таку зміну та погодження на її обов’язкове виконання вами.

    3. Ви визнаєте та погоджуєтеся, що всі надані Hilton чи нами дані, які можуть оброблятися, зберігатися чи передаватися вами в ході надання послуг (надалі – “Дані Hilton”) є належними на праві власності даними Hilton та нашими даними належними на праві власності та є предметом зобов’язань щодо дотримання конфіденційності, які встановлені в цьому Договорі. У будь-який час протягом строку дії чи після закінчення строку дії Договору, без урахування того, чи діє цей Договір, чи існує будь-який спір між вами та нами чи вами та Hilton, ви повинні негайно повернути (або знищити, на розсуд наш /Hilton) всі Дані Hilton, які можуть у відповідний момент знаходитися у вашому розпорядженні чи контролюватися вами, нам та/або Hilton, в залежності від випадку, на письмову вимогу, направлену нами та/або Hilton у формі та форматі, та на носії, які нададуть обґрунтовану можливість нам та/або Hilton вилучити Дані Hilton (надалі – “Зобов’язання повернути дані”). Ви не можете встановлювати у будь-який спосіб умови щодо виконання вами Зобов’язання повернути дані. Ви заявляєте і гарантуєте, що будь-які направлені Дані Hilton за Зобов’язанням повернути дані будуть точною і відповідною повною копією Даних Hilton, які у відповідний момент знаходяться у вашому розпорядженні чи під вашим контролем.
    4. Протягом трьох (3) років після закінчення строку дії чи розірвання цього Договору ви утримуватимете і надаватимете копії документів, перелік яких міститься нижче. Ви вестимете документацію з контролю у повному обсязі всіх сум оплати, одержаних у зв’язку з послугами, наданими за цим Договором (якщо такі існують), положення про захист даних та іншу документацію, що підтверджує виконання вами зобов’язань щодо дотримання конфіденційності відповідно до цього Договору. Ви надасте нам, Hilton, нашим чи його штатним чи незалежним аудиторам, перевіряючим, регуляторним державним органам та іншим визначеним представникам своєчасно (кожна з таких осіб надалі іменується – “Аудитор”) копії таких документів для цілей перевірки вашої діяльності. Відповідні перевірки проводяться виключно з метою: (i) встановлення достовірності будь-яких зборів і рахунків (якщо вони існують); (ii) визначення безпеки та цілісності інформації та даних; та (iii) перевірки ваших процедур безпеки та заходів контролю, які підтверджуються вашою документацією у письмовій формі. Ви зобов’язані здійснювати співпрацю у зв’язку зі згаданими перевірками та перевірками, що проводяться регуляторними органами.
  33. Дотримання законодавства. Ліцензії та положення. Вам слід дотримуватися всього чинного законодавства, кодексів, положень, розпоряджень і правил у зв’язку з роботами, які виконуються, або обладнанням та матеріалами, які надаються відповідно до цього Договору, введеними в дію Hilton та/або нами, будь-якими і усіма федеральними, державними, муніципальними (місцевими) або іншими законодавчими органами, судами чи установами, які мають юрисдикцію стосовно вашої господарської діяльності, та стосовно послуг, які відповідають за своїм характером послугам, що надаються за цим Договором. Ви за власний рахунок забезпечуєте одержання та підтримання чинності всіх дозволів і ліцензій, які можуть вимагатися у будь-який час у зв’язку з виконанням ваших зобов’язань відповідно до цього Договору.
  34. Відступлення та укладення договорів субпідряду. Ви не маєте права на відступлення чи встановлення обтяження для цього Договору чи будь-яких ваших прав відповідно до цього Договору та передачу чи укладення договорів субпідряду щодо будь-якого виконання чи інших зобов’язань відповідно до цього Договору без нашої попередньої згоди у письмовій формі та дотримання всіх інших умов та положень цього Договору. Ви маєте право час від часу рекомендувати додаткових посередників-третіх осіб, але для нас не встановлюється зобов’язання укладати контракти з будь-якими такими посередниками-третіми особами. Ми маємо право на відступлення цього Договору або будь-яких прав, зобов’язань або вигод за цим Договором на користь будь-якої сторони, в тому числі, без обмежень, наших власників, правонаступників чи пов’язаних осіб, які існують у даний момент чи будуть створені у майбутньому. Цей Договір укладається між нами і вами та, окрім Hilton у зв’язку з пунктами цього Договору, які діють на користь Hilton, не існує третьої особи вигодонабувача щодо цього Договору. З урахуванням вищезазначеного, цей Договір діє на користь та має зобов’язуючий характер для сторін цього Договору та їхніх відповідних правонаступників та цесіонаріїв.
  35. Припинення дії Договору. Ми маємо право припинити дію цього Договору у будь-який час, без наведення причин, надіславши вам повідомлення як передбачено в цьому Договорі за 30 днів до дати припинення. Незважаючи на будь-яке вищезазначене припинення дії цього Договору на набуті права або взяті на себе зобов’язання сторонами Договору до відповідного припинення дії не впливають, та ви продовжуєте нести відповідальність за будь-якими та усіма збитками, непрямими та іншими, понесеними Hilton або нами внаслідок такого припинення дії або у зв’язку з невиконанням вами або порушенням вами, а Hilton і ми маємо і зберігаємо неушкодженими всі відповідні права і засоби захисту, надані за законом або за правом справедливості. Hilton та ми маємо право на відшкодування своїх обґрунтованих сум оплати послуг юристів, витрат і видатків у зв’язку з будь-яким позовом, який поданий у зв’язку з приведенням у виконання чи тлумаченням цього Договору. На право Hilton і наше право вимагати суворого виконання та дотримання будь-яких зобов’язань за цим Договором не впливають жодним чином попередні відмови від прав, відмови від застосування примусових заходів або практика ведення комерційних операцій.
  36. Засоби захисту. Ви визнаєте та погоджуєтеся, що Hilton та наші засоби захисту за законом у зв’язку з порушенням ваших зобов’язань відповідно до цього Договору можуть бути недостатніми та ви погоджуєтеся та надаєте згоду, що тимчасова та постійно діюча заборона суду та/або наказ про спеціальне виконання можуть вимагатися Hilton або нами у ході будь-якого провадження, яка може порушуватись щодо приведення у примусове виконання цього Договору без необхідності надавати підтвердження фактичних збитків, додатково до всіх інших засобів захисту, передбачених за цим Договором або доступних за законом; за умови, проте, що ви маєте право оскаржити застосування Hilton або нами судової заборони.
  37. Повідомлення. Всі повідомлення, запити, вимоги та інша інформація за цим Договором направляється у письмовій формі та вважаються одержаними у дату вручення: (i) в разі направлення по телефаксу (з одержанням підтвердження про отримання) на номери телефаксу сторін, перелік яких міститься в цьому Договорі; (ii) в разі особистої доставки до відповідної сторони поштовим відправленням першого класу рекомендованим чи засвідченим листом з попередньою оплатою доставки або приватною службою з доставки поштових повідомлень (напр.: Fed Ex), та наявності відповідної адреси сторони, яка вказана нижче, або будь-якої іншої адреси, про яку сторона може у письмовій формі повідомити іншій стороні; або (iii) в разі відправки електронною поштою. Для цілей цього Договору та будь-яких змін і доповнень до нього або будь-яких інших повідомлень або інформації, якою обмінюються сторони, підписи, направлені чи одержані по електронній пошті разом із сканованим документом у додатку або по факсу, вважаються дійсними та підлягаючими виконанню як оригінальні підписи сторони, що проставила підпис. Інформація для направлення повідомлень до Hilton:

    Hilton Worldwide, Inc.
    7930 Jones Branch Drive
    McLean, Virginia 22102
    До відома: Генерального радника
    Факс:+1-703-883-6188

    Ваша та наша інформація для направлення повідомлень вказана у ваших Спеціальних умовах.

  38. Публічність. Ви не маєте права робити чи видавати будь-яку публічну заяву чи оголошення стосовно факту існування чи змісту ваших Спеціальних умов, окрім випадку коли надана згода Hilton та/або нами в письмовій формі на відповідну заяву чи оголошення до моменту їх публікації. Ви погоджуєтеся, що, окрім випадків, коли це вимагається чинним законодавством чи нормативними актами, ви не будете використовувати у рекламі, розголошувати широкому загалу чи іншим чином використовувати будь-яку інформацію стосовно цього Договору, торговельної марки, знаків для послуг, комерційних назв або назв компаній Hilton або наших, або розголошувати умови та положення цього Договору без попередньої згоди у письмовій формі Hilton.
  39. Страхування. Ви зобов’язані одержати та за власний рахунок підтримувати чинність протягом строку дії цього Договору полісів страхування наступних видів і на такі суми, які передбачають мінімальне покриття, вказане нижче, у страхових компаній та на умовах, які відповідають вимогам Hilton. Страхові свідоцтва за кожним відповідним полісом направляються Hilton Worldwide, Inc., До відома: Відділ управління ризиками (Risk Management), 7930 Jones Branch Drive, McLean, VA USA 22102, Risk.Management@hilton.com, +1-703-288-1210 (TELEFAX) після підписання вами Спеціальних умов, а свідоцтва про продовження строку дії полісу та свідоцтва повторно видані своєчасно надаються Hilton протягом строку дії цього Договору. Дозвіл на зміни, якщо вони мають місце, щодо сум покриття та умов страхування може надаватися виключно Відділом з управління ризиками Hilton в письмовій формі. Ви забезпечуєте дію відповідної страховки протягом строку дії цього Договору та на період тривалістю не менше одного (1) року після закінчення його дії.
    1. Загальна комерційна відповідальність (у тому числі за контрактами. Відповідальність за якість продукції та гарантію міжнародної юрисдикції): 1 000 000 доларів США за кожним страховим випадком. По відношенню до будь-яких Вимог чи іншої відповідальності, взятої вами на себе, ваша страховка має пріоритет перед будь-якими страховими полісами, які одержані Звільненими від відповідальності сторонами Hilton.
    2. Страхування виробничого травматизму відповідно до вимог законодавства чи комерційних звичаїв, у тому числі страховка компенсації працівникам , що вимагається за законом.
    3. Страхування професійної відповідальності, помилок та упущень або подібне страхове покриття щодо відповідальності, яка виникає в результаті вашої діяльності на суму не менше п’ятисот тисяч доларів США (500 000 доларів США) за однією вимогою, включно з покриттям витрат на юридичні послуги та розслідування (перевірку). Відповідний поліс страхування передбачає покриття за вимогами, які направляються в результаті помилок або упущень через недбалість під час надання професійних послуг. Дата полісу з зворотною силою має вказуватися у страховому свідоцтві, відповідна дата має наставати до Дати набуття чинності цим Договором.
    4. Готель погоджується забезпечити дію страхування загальної відповідальності з лімітами не менше 2 000 000 доларів США за кожним страховим випадком, яка передбачає покриття відповідальності за нещасними випадками, пошкодженням майна, цивільної відповідальності у зв’язку з продажем горілчаних напоїв та відповідальності водіїв і власників транспортних засобів, а також страхування компенсації працівникам відповідно до чинного законодавства та страхування відповідальності працедавця. На письмову вимогу Готель зобов’язаний надати підтвердження доступного вам страхового покриття. Для Готелів, що беруть участь у програмі страхування загальної відповідальності Hilton, підтвердження існування відповідного страхового покриття надається у Меморандумі щодо страхування (Memorandum of Insurance), який доступний за адресою: http://www.marsh.com/moi?client=0291. Готель має право надати підтвердження щодо своєї участі у програмі.
  40. Застосовне законодавство і місце судового провадження. Цей Договір регулюється і тлумачиться згідно з законодавством України. Будь-які спори, розбіжності або вимоги, що виникають в наслідок або в зв’язку із цим Договором або його виконанням, порушенням, припинення або недійсністю підлягає вирішенню у відповідному українському суді.
  41. Повнота Договору. Цей Договір, у тому числі всі документи, посилання на які міститься в цьому Договорі, містить повний та вичерпний текст домовленостей між сторонами цього Договору стосовно його предмету і заміняє собою будь-які та всі попередні письмові чи усні договори чи заяви.
  42. Зміни. Ми має право внести зміни до будь-яких умов і положень цього Договору, або будь-яких документів, посилання на які міститься в цьому Договорі, у будь-який час на власний розсуд. Направлення повідомлення вам про будь-яку зміну електронною поштою чи шляхом розміщення повідомлення на цій Веб-сторінці посередника (Intermediary Web Site) про дату відповідної зміни, виключно на наш розсуд, вважається належним повідомленням для вас про відповідну зміну. Якщо будь-яка зміна виявляється неприйнятною для вас, єдине наявне у вас право – право на розірвання цього Договору. Продовження виконання вами ваших зобов’язань після одержання повідомлення про зміну вважається вашою згодою на внесення такої зміни.
  43. Інші положення. Діють наступні додаткові умови та положення:
    1. Жодна із сторін цього Договору не вважається автором цього Договору і, якщо цей Договір тлумачиться у будь-якому судовому чи арбітражному провадженні судом, згаданий суд чи арбітражний суд не має права тлумачити цей Договір або будь-яке його положення не на користь будь-якої сторони як автора цього Договору.
    2. Ви одноосібно та безпосередньо берете на себе відповідальність за своєчасну сплату будь-яких і всіх міжнародних, вітчизняних, федеральних, державних та місцевих акцизів, податків на продаж, використання, податку на додану вартість, мита, тарифів та всіх інших податків чи зборів, які встановлюються для будь-якої сторони будь-яким чином у зв’язку з цим Договором або вашими зобов’язаннями відповідно до цього Договору, інформація про які відома чи не відома, які встановлені у даний момент чи після підписання цього Договору, та цим ви гарантуєте відшкодування і звільняєте від відповідальності Осіб з правом на компенсацію щодо всіх таких нарахованих сум.
    3. Будь-які положення цього Договору, у яких прямо передбачено, що вони залишаються чинними у повному обсязі після закінчення строку дії цього Договору чи припинення його дії, залишаються чинними після закінчення строку дії цього Договору чи припинення його дії.
    4. ЯКЩО БУДЬ-ЯКА СТОРОНА ПОРУШУЄ СУДОВЕ ПРОВАДЖЕННЯ СТОСОВНО ЦЬОГО ДОГОВОРУ ЧИ БУДЬ-ЯКИХ ВІДНОСИН МІЖ ЙОГО СТОРОНАМИ (НАВІТЬ У ВИПАДКУ УЧАСТІ ІНШИХ СТОРІН ЧИ ВКЛЮЧЕННЯ ІНШИХ ВИМОГ ДО ВІДПОВІДНОГО СУДОВОГО ПРОВАДЖЕННЯ), КОЖНА СТОРОНА ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВІД СВОГО ПРАВА НА РОЗГЛЯД СПРАВИ СУДОМ ПРИСЯЖНИХ. ТАКА ВІДМОВА СТОСУЄТЬСЯ ВСІХ ПІДСТАВ ДЛЯ ВЧИНЕННЯ ПОЗОВУ, ЯКІ ВНЕСЕНІ ЧИ МОЖУТЬ БУТИ ВНЕСЕНІ ДО ВІДПОВІДНОГО ПОЗОВУ, У ТОМУ ЧИСЛІ ВИМОГИ СТОСОВНО ПРИВЕДЕННЯ У ПРИМУСОВЕ ВИКОНАННЯ ЧИ ТЛУМАЧЕННЯ ЦЬОГО ДОГОВОРУ, ЗВИНУВАЧЕННЯ У ПОРУШЕННЯ ДЕРЖАВНИХ ЧИ ФЕДЕРАЛЬНИХ ЗАКОНІВ, ШАХРАЙСТВІ, ВВЕДЕННІ В ОМАНУ, ЧИ ПОДІБНИХ ПІДСТАВ ДЛЯ ВЧИНЕННЯ ПОЗОВУ, ТА У ЗВ’ЯЗКУ З БУДЬ-ЯКИМ СУДОВИМ ПРОЦЕСОМ, ЯКИЙ ПОРУШЕНИЙ З МЕТОЮ ВІДШКОДУВАННЯ ЗБИТКІВ ТА У ЯКОМУ БЕРУТЬ УЧАСТЬ СТОРОНИ ЧИ ВЛАСНИКИ, ПОСАДОВІ ОСОБИ, ПРАЦІВНИКИ АБО АГЕНТИ СТОРІН.
    5. Будь-який спір між сторонами за цим Договором або у зв’язку з ним, або будь-якими заявленими порушеннями цього Договору, спочатку негайно передається для обговорення та можливого вирішення вам та вашим старшим посадовим особам. Якщо протягом тридцяти (30) календарних днів після такої передачі спірного питання згідно з цим пунктом 43 відповідні керівні посадові особи не можуть досягти згоди щодо вирішення відповідного спору, будь-яка сторона має право направити повідомлення іншій стороні про свій намір брати участь у судовому провадженні. Всі переговори відповідно до цього пункту 43 мають конфіденційний характер та вважаються переговорами з метою укладення мирової угоди та вирішення спору для цілей діючих норм доказового права.
    6. Якщо будь-яке положення Договору визнається недійсним, незаконним чи не підлягаючим приведенню у примусове виконання, це жодним чином не впливає на та не зменшує обсягу чинності, законності чи можливості приведення у примусове виконання інших положень, та відповідне положення вважається зміненим таким чином, щоб у якомога повній мірі відповідно до чинного законодавства відображати початкові наміри сторін.
  44. Відсутність партнерських відносин. Цей Договір не вважається таким, що створює партнерство чи спільне підприємство будь-якого характеру між його сторонами.
  45. Окремі визначені терміни. В разі використання у Спеціальних умовах наведені нижче визначені терміни мають таке значення:
    • “Пов’язана особа” означає фізичну чи юридичну особу, яка прямо чи опосередковано контролюється, здійснює контроль чи знаходиться під спільним контролем з іншою фізичною або юридичною особою.
    • “Наявний номер” означає будь-які право або умовне право на проживання у готелі, яке надається клієнтам час від часу нами за цим Договором для можливого бронювання юридичною особою або через посередництво юридичної особи.
    • “Сума для клієнта” означає загальну суму, що виставляється вами звичайному клієнту за бронювання Наявного номеру IA.
    • “Повна ціна” означає суму, що виставляється звичайному клієнту за кожний наявний номер, без урахування сум Податків на зайняті номери або інших сум оплати.
    • “Наявний номер IA” означає Наявний номер, доступ до якого ми надаємо вам для здійснення операцій бронювання на користь клієнтів.
    • “Чиста тарифна ставка” означає суму, яка стягується Готелем-учасником за кожний заброньований Наявний номер IA, без урахування суми Податків на зайняті номери.
    • “Податки на зайняті номери” означає будь-які та всі податки, які встановлені федеральним, державним чи місцевим урядом на зайняті номери готелю, мотелю, будинку для проживання чи подібного суб’єкту господарювання, у тому числі, без обмеження, ПДВ/ПТП, податки на продаж, податки на проживання, курортні податки, податки на номери, податки на розвиток туризму та тимчасові податки на готельний бізнес, незалежно від того зобов’язання сплатити податок встановлено для окремого проживаючого у готельних об’єктах, оператора готельних об’єктів, вас чи інших осіб, а також всі подібні податки, встановлені на підставі оренди, володіння чи використання готельних об’єктів, та встановлені щодо Чистої ціни або “Повної ціни” (відповідно до визначення вище) або різниці між Чистою ціною та Повною ціною.

Остання редакція: 11 Березень 2014 року